Das hier ist eines von den italienischen Liedern, die jeder im Ohr hat und gerne mitsingt. Das gilt besonders für den Refrain, der auch den größten Teil vom Lied ausmacht.
Der Text ist aber nicht so ohne, weil es nämlich nicht italienisch ist, sondern neapolitanisch. Da werden nicht nur fast alle Selbstlaute abgewandelt und jedes zweite Wort gekürzt, sondern es kommen auch einige Begriffe vor, die einem sonst nicht unterkommen. Der Spott auf den Möchtegern-Amerikaner kommt aber trotzdem gut raus: „Und woher kommt das Geld für deine Camel? Aus der Handtasche von Mama!“
Auch im Video macht sich das Orchester selbstironischt über die Amerikanismen der Italiener lustig.
3 Antworten auf „Tu vuó fa l’americano“
Schönes Lied, davon gibt es ja diverse Variationen. Das Video hier ist so schön klassisch 🙂 Danke!
Sehr schön, mit Choreo und allem!
Italien auch bei mir heute die Inspriation. Auch wenn ein wenig mehr Emozioni im Spiel sind. https://callmeappetite.wordpress.com/2016/02/23/marco-masini-vaffanculo-1993-tinnamorerai/